Том и Джерри AI Upscaled / Tom and Jerry AI Upscale [Серии: 163 из 163] (1940-1967) BDRip, 2160p Upscale AI


Страна: США
Жанр: Комедия
Продолжительность серии: ~7 минут
Год выпуска: 1940-1967
Субтитры: нет
Режиссёр: Уильям Ханна / William Hanna, Джозеф Барбера / Joseph Barbera

Описание:
Кот Том и мышонок Джерри - парочка, прославившаяся на весь мир. Уже несколько десятков лет Том гоняется за Джерри с неослабевающим азартом. Том придумывает всё новые и новые хитроумные уловки, чтобы поймать Джерри, но мышонок всё время выкручивается с не меньшей изобретательностью.

Качество: BDRip
Формат видео: MPEG-4 x265
Контейнер: MKV
Аудио кодек: AAC LC
Видео: MPEG-4 8 bit 2880x2160 (4:3) 23.976fps 1500-3300Kbps (серии 1-38, 39-87, 92-93, 95-96, 115-129, 131-141, 143-161)
Видео: MPEG-4 8 bit 3880x2160 (1.80:1.0) 23.976fps 3100-4600Kbps (серии 91, 101-103, 105-106, 108-109)
Видео: MPEG-4 8 bit 3834x2160 (2.40:1.0) 23.976fps 2500-4600Kbps (серии 88, 97-100, 112-114)
Видео: MPEG-4 8 bit 3880x1600 (2.40:1) 23.976fps 2300-2500Kbps (серии 89, Спайк и Тайк 1-2)

Аудио 1: AAC LC, 48000Hz, ch 2, 192Kbps русский язык
Аудио 2: AAC LC, 48000Hz, ch 2, 192Kbps english, английский язык

Все переводы объединены в один

Перевод: Профессиональный (Дублированный) Boomerang, Мост-Видео, Varus Video
Перевод: Профессиональный (Многоголосный, закадровый) ТВ6, Омикрон, РТР, Рен-ТВ, Премьер-Фильм, Интер-Фильм, DVD Магия, Видеобаза, ИДДК
Перевод: Авторский (Одноголосный, закадровый) Юрий Живов, Диктор CDV, Александр Фертман
Перевод: Профессиональный (Многоголосный, закадровый) СТС
Перевод: Авторский (одноголосый закадровый) den904
Перевод: VHS (Одноголосный, закадровый) Неизвестный

Субтитры: отсутствуют
Сэмпл: DropBox





Доп. информация:
В раздаче находятся батник и .sh файлы для переименовывания серий по стандартам TvDb. Исходники для видео взяты со стороннего ресурса где уже были удалены. Улучшение качества производилось при помощи нейросети Iris 1440p Anime Video V3 до разрешения 4к. Аудиодорожки все собраны в одну общую мною, а взяты из раздачи от [M-KV2501]. Они содержат как полное дублирование, так и студийные одноголосые переводы, а иногда приходилось использовать те же нейросети. Целью было - собрать наиболее полные аудиодорожки со всеми переводами голосов, надписей и т.д. На работу ушло +-4 месяца, если не брать в учёт 2 года неудачных попыток.

UPD 2024.07: Можно прибавить ещё около полгода к общему списку.
Обновление 2024.07.09: Рарзрешение 1440 -> 2160p; апскейлер Iris -> AnimeVideoV3; Метод сжатия видео 38Гб -> 21Гб.

Вернуться назад
Вчера, 15:10